Tha Sam ag ràdh gu bheil e sona an-diugh.

Tha Sam ag ràdh gu bheil e sona an-diugh.“Sam is saying he’s happy today.”

(Pronunciation: ha Sam ag ra gu veil e sona an dew)

Some people say moods are “upon them” and others simply say “I am…. ” in Gaelic .

Tha Sam ag ràdh gu bheil e sona an-diugh.
“Sam is saying he’s happy today.”

Pronunciation: (ha Sam ag ra gu veil e sona an dew)

  • Tha Sam ag ràdh gu bheil aoibhneas air an-diugh. (Pronunciation:eye v ness)
    “Sam is saying that happiness is on him today.” (prepositional form)

They both convey the idea of being happy. It’s a matter of style and which pattern you prefer. In modern Gaelic, it’s completely natural to say “Tha mi sona,”

Tha mi sona an-diugh.
(I am happy today.)

Aig amannan, tha mi brònach. (P: Brawnawch)
(Sometimes (at times), I am sad.)

tha mi sgìth,
(I am tired) (P: Skee)

Tha mi feargach (P: Fi-er-agach)
(I am angry)

Tha mi dòchasach.(P: Docha sach)
(I am hopeful )

Tha mi nearbhach (P: Nervach)
(I am nervous.)

Tha mi draghail (P: Dragal)
(I am worried.)

Tha mi air bhioran (P: virrin)
(I am excited if there is good news.)

Tha mi iomagaineach (P:ima-kin-yuch)
(I am anxious about the future sometimes.)

Nuair a tha mi mì-chinnteach, bidh mi a’ bruidhinn ri caraid.
(When I am unsure, I talk to a friend.)

Tha bròn orm.
I have sorrow on me = I am sad.

Tha aoibhneas orm.
I have joy on me = I am joyful.

Tha eagal orm. (P: eckel)
I have fear on me = I am afraid.

Sàm anns a’ Bhùth

(Sam in the Shop)

Sàm: Halò! Tha mi ag iarraidh tombaca.
(Hello! I want tobacco.)

Sealbhadair: Chan urrainn dhomh tombaca a reic riut.
(I cannot sell you tobacco.) Chan e duine a th’ annadsa! You are not a human!

Sàm: Tha mi a’ fuireach an seo! Tha mi pòsta! Tha cead agam.
(I live here! I am married! I have permission)

Sealbhadair: ‘s mi nach creid thu…. Falbh!
(I don’t believe you. Go away!)

Sàm: Tha sin mì-chothromach! Bidh mi a’ bruidhinn ri mo neach-lagha!
(That is unfair! I will speak to my lawyer!)

(Sàm a’ falbh, feargach.)
(Sam leaves, angry.)

Tha Sam a’ coiseachd… – Sam is Walking…

Chapter 1 (Part 1)

“Tha Sam a’ coiseachd bhon taigh-solais – tha e ag iarraidh tombaca.”
(Sam is walking from the lighthouse – he wants tobacco.)

Pronunciation

  • Tha = “Ha” (like “ha” in “haha”)
  • Sam = “Sam” (same as English)
  • a’ coiseachd = “uh KOSH-uchk” (the ch is like the ch in “loch”)
  • bhon = “von” (soft v sound)
  • taigh-solais = “TIE-sho-lish” (taigh sounds like “tie”, solais like “so-lish”)
  • tha e = “Ha eh”
  • ag iarraidh = “egg EE-ruh-ee” (the ch is like the ch in “loch”)
  • tombaca = “tom-BACH-kuh”

Pronounced like: Ha Sam a kawshuchk von tie solish tha eh ak eerie tom bachkuh